Недавно увидел в комментариях такое мнение, что мол "варяги" и "варанги" это совсем разные вещи :D
Давайте кратко разберёмся, как так получилось, что есть варяги и варанги. На данный момент самая достоверная этимология слова "варяг" восходит к др.-герм. wara (присяга, клятва), то есть варягами были воины, давшие клятву.
Макс Фасмер, придерживаясь в целом этой этимологии, производит слово от предполагаемого скандинавского *váringr, vœringr, от vár «верность, порука, обет», то есть варяги это «поклявшиеся братки», "корпорация", "компашка" — переводите в зависимости от требований стиля.
Так почему "варяги", а не "варангры" или "варинги"? В древнерусском слово "варѧгъ" писалось через "ѧ", которая изначально обозначала носовой звук "э", подобный тому, что есть сейчас во французском. Впоследствии этот звук менялся и пришел, в конце концов, к звуку "я". Византийское βάραγγος (вАрангос) также отражало звучание примерного того же скандинавского слова, значение которого, правда, отличалось от "варяга", так как в составе варанги (варяжской гвардии) были выходцы с разных концов света, а на Руси "варяги" было скорее этнонимом, обозначавшим скорее всего кого-то из северных германцев.
Хорошим примером может послужить польский, где слово "святой" звучит как święty (~швэнты), именно этот звук является причиной, по которой Святослав в византийских источниках именуется Свендославом, а слово пять, родственно греческому πέντε.