Теперь Рюген. Там мы также видим массу подобных топонимов. Например, историческое название, которое выглядело предельно просто: 17. Ruse, фактически, просто "Русь". 
Ещё одно поселение с Рюгена: 18. Ruschvitz, впервые упоминается в 1318 году, как Ruskevitz. По одной версии, эта деревня - родина самого знаменитого пирата Балтийского моря, Клауса Штёртебеккера. 
Далее, 19. Rusewase, на Ясмунде. В старинных источниках это поселение упоминается как Russevase, что произносилось, видимо, "Русвась", и буквально означало, "весь руси", "деревня руси". Слово "весь" является очень древним, и восходит к глубоким индо-европейским временам. Что интересно, там же на Рюгене была и ещё одна 20. Russvase-Русвась, на полуострове Витов, прямо рядом с Арконой. 
Теперь давайте обратим своё внимание на бывшую Пруссию. Нынешнюю Калининградскую область России, запад Литвы и северо-восток Польши. Там также присутствуют искомые названия. Современный российский Светлогорск, при немцах назывался 21. Rauschen, в середине XIII века поселение впервые упоминается как Rusemoter. Составляющую "moter" обычно переводят как “земля (край)”, и, соответственно, всё название может означать “Земля Руси”. По-польски поселение называлось: Ruszowice, Ruskowo. А.В.Назаренко, полагает, что "Rausche" применительно к средневековым немецкоязычным топонимам является очевидной народной этимологией от "Ruzische", из чего можно предположить, что Раушен изначально означало, просто “Русский”. 

Ещё несколько подобных топонимов в бывшей Прусии находились ранее на востоке области, и пребывают ныне границах в Литвы. И это имя одной из проток Немана: 22. Russe, а также поселения на берегах этой протоки: 23. Russ. Эти названия можно наблюдать на целой серии старинных карт. 
Теперь немного подробней о подобных топонимах, оказавшихся в результате отторжения у Германии земель восточней Одры и Нысы (по итогам второй мировой войны) в составе Польши. Там много названий с корнем "рус". В основном - они локализуются в современных Западно-Поморском, Поморском, Куяво-Поморском и Любушском воеводствах польского государства. Есть отдельные примеры в Нижнесилезском воеводстве. После обретения всех этих земель, поляки провели в них широкомасштабную кампанию по возвращению местным топонимам исходных славянских форм. Все названия, у которых можно было найти первичные славянские варианты - получали их обратно. Причём, иногда, в явно полонизированном виде. Всё, что имело лишь немецкие названия - просто переименовывалось, переводилось на славянский, или получало новые польские названия. В воеводствах Польши, примыкающих к южному берегу Балтийского моря в настоящее время можно найти больше десятка поселений Rusinowo, Rusinów, Rusko и т.д. При немцах они носили названия: 24. Russenau, 25. Reussenau, 26. Ruschendorf, 27. Reußendorf, 28. Rußhagen, 29. Rauske и 30. Rauße, 31. Rützenhagen. Все эти названия подлинные, но мы воздержимся от привязки их к конкретным современным польским "Русковым" и "Рускам". В любом случае, в современной польской части южной Балтики, таких названий также очень много. 
И если оценивать эти данные объективно, нам представляется, что южно-балтийский массив подобных топонимов является органическим продолжением (а точнее, скорее, предшественником) подобных же топонимов, обильно представленных в северо-западных частях нынешней России. Таких, как Старая Русса, Новая Русса, Русса, Русско (деревня в устье Мсты), бывшая Русская река (ныне, одна из проток Мсты - Гриб), Руса, Порусье, Околорусье в южном Приильменье, Руса на Волхове, Русовщина, Русыня на Луге, Русская Ольховка, Русское Пестово, Русское Опарино, Русская Болотница. Русские Новики (все в Новгородской области), Русски, Русилово, Руцелово, Русаново, Русеново, Русский Бор (в Псковской области), Русковицы, Русское Брызгово, Руссколово, Русско-Высоцкое, Русско, Руссконицы, Русская Волжа (в Ленинградской области), Русська на Воложбе в Приладожье, а также, многочисленные Русиновки, Русино и Русины (коих в сумме по разным областям, около полутора десятков) и т.д. Ну и главное - название самой нашей страны Русь! 

Полагаю, пора признать, что эти топонимы, как балтийские, так и наши - являются следами одного и того же народа, той самой, нашей, руси! Там где она поселялась - там и появлялось её имя. 

Давайте ещё раз рассмотрим балтийские названия, вместе с близкими к ним формами в России, единым списком: 

1. Russee - Русь, Русса, Руса 

2. Rausdorf - Русское, 

3. Russow, он же Rossowe и Russowe, 

4. Rustow, 

5. Rützow, он же Ruzowe, Russouwe и Ruzzowe, 

6. Rützow, он же Russow и Russaw, 

7. Rusch - Русь, 

8. Ruest - Русь. 

9. Reuten, он же Ruśi - Русь, 

10. Rutzkau - Русско, Русська, Русское, 

11. Rüsdorf - Русское, 

12. Rüsseina - Русыня, 

13. Rusitz, 

14. Rüstungen, 

15. Rüsdorf - Русское, Русская, 

16. Reuss, Ройс, княжество, название которого переводится как Русь, 

17. Ruse - Русь, Руса, Русса 

18. Ruschvitz, он же Ruskevitz - Русковицы, 

19. Rusewase, он же Russevase, 

20. Russvase, около Арконы, 

21. Rauschen, он же Rusemoter, он же Ruszowice, Ruskowo, 

22. Russe, он же Русъ - Русь, 

23. Russ - Русь, 

Далее идут многочисленные нынешние польские Ruskow-ы и Rusko до полонизации называвшиеся: 

24. Rützenhagen - Русское, Русская, 

25. Russenau - Русыня, 

26. Reussenau - Русыня, 

27. Ruschendorf - Русское, Русская 

28. Reußendorf, буквально " Русская Деревня", 

29. Rußhagen, буквально "Хутор Рус", 

30. Rauske - Русски, Русско, Русська, 

31. Rauße - Русь, Руса. 



При этом, безусловно это не все подобные топонимы, известные на берегах Южной Балтики. Этот список скорее носит ознакомительный характер. 

Здесь также можно отметить, что на берегах Балтики представлены в большом количестве топонимы, содержащие корни "руг" и "руй", которые также могут относиться к рассматриваемому вопросу, но сегодня их мы оставили за рамками нашего исследования. Хотя можем упомянуть некоторые из них: Руйгард, Руен, Рюгенвальде, Ругодив, Рига и т.д. Есть такие названия и на северо-западе России, например Руйя, Ругуй, Ругодево и т.д. Кроме того, в этом регионе присутствует в больших количествах топонимы с корнем "рос", которые также могут иметь отношение к проблеме. И это такие названия как Rossow (большое число поселений), Rosenow, Rosdorf, Roskow, Neu-Rosow, Rosian, Rositz, Rosien, Mühl Rosin, Kirch Rosin, Rosdorf, Rosow, Rossin, Rosslau, Rossach, Roßla (Rossla), Rossee, Rosswein, Rossau, Rossewitz, Roßleben (Rossleben) и т.д. 

Также можно добавить, что в соседнем с Южной Балтикой регионе, немного к западу от него, в устье Лабы (Эльбы), уже на побережье Северного моря, где славяне также жили в средневековье (чересполосно с немцами) и где, до сих пор, втречаются славянские топонимы (хотя заметно менее плотно, чем на Балтике и в восточной Германии) попадаются и названия, содержащие корень рус, например, несколько топонимов Rußland в Нижней Саксонии, или знаменитый Rustringen (Rüstringen) - небольшая область на берегу Северного моря, недалеко от устья Эльбы.